if you look up "how are Chinese speakers referring to nonbinary family members" you get like three people asking this question and then the same six thousand questions about "how do 'gender-neutral pronouns' work in Chinese" that are in every search about Chinese-language queer terminology
Mandarin Chinese has one spoken word for third-person pronouns: it's tā. prior to the 1920s it was written 他 and was uncontroversially non-gendering. in the 1920s there were debates about whether to split the spoken word tā into multiple forms in order to gender it, or to introduce an entirely new word meaning 'she'; the first camp won out, and now it has 他/她/它… all of which are still pronounced tā. you cannot use a pronoun to misgender someone in spoken Mandarin
there are other dialects of Chinese with other third person pronouns, but the ability to, in speech, gender somebody by using a pronoun is not common among them
Look again at that dot. That's here. That's home. That's us. On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives. The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident religions, ideologies, and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every "superstar” lived there-on a mote of dust suspended in a sunbeam.
Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light. Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark. In our obscurity, in all this vastness, there is no hint that help will come from elsewhere to save us from ourselves. Carl Sagan Pale Blue Dot
i am barely on this site lol